Selling Printers Worldwide

Companies like Hewlett Packard that ship their printers to stores around the world have to overcome communication barriers with their customers. Technical translation services come into play when the printer manufacturer is in the process of preparing the user’s manual. The document will include important information that every printer owner has to know. Since HP wants the customer to be comfortable with all the features, it will describe all the technical aspects of the printer in great detail in a language that a layperson would understand. The original version will be easy to follow because firms like HP hire an experienced writer to compose their manuals. However, this version would be inappropriate for foreign markets. The international marketing managers at such entities are aware of the need for technical document translation service when it comes to exporting the products to other countries. For example, if HP produces a new model of printers that it ships to Italy it has to translate its user’s manual into the Italian language. Such documents have several components covering various functions of the printer. Instructions for installing the printer are usually placed towards the beginning of the document. Since assembling the parts is a technical task, the translator has to have experience installing printers so he can correctly communicate with the customer. HP may wish to contact a translator who possesses terrific translation skills and has experience repairing printers. Such individuals are usually familiar with the terminology related to printers and will use the right words in the right context. Some may wonder whether they can assign the task to a translator who is specialized in technical translation service but not in the area of computers and printers. A translator whose area of expertise is not printers would not be the best choice because he may not know the technical vocabulary specific to this industry. Problems in communicating the instructions will result in customer dissatisfaction. If the translated document leaves out important directions the users may injure themselves in the process of installing the printer. Even sections, such as how to clean the printer, that do not seem technical require the services of technical translators. Only a translator who can effectively read the instructions and translate them into Italian should take on such jobs. Whether HP decides to export its printers, laptops, or any other product to markets overseas it has to translate its user’s manuals into foreign languages. Translators who perform technical document translation services for technology companies are capable of translating HP printers’ operating manuals. The customers’ experience with HP products will be more pleasant when language barriers are minimized.      

E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of Tripatini to add comments!

Join Tripatini